離開校園後,我第一份的長工,是在一間旅行社裡任職的,職位是初級票務文員。
上班的第一天,老闆第一時間便向我遞上一張紙,不簡單的一張紙是一個「配對表」,吩咐我下班回家後,務必將它背得滾瓜爛熟,這就是我在這崗位上的第一份功課。
由於,旅行社這行業涉及大量英文資料,當中包括客人姓名、身份證號碼或護照號碼、航班編號、聯絡地址等等。 行家之間,多以電話溝通,避免因英文字母的發音而出現錯誤,故此,行內便會出現一些共通術語,用以識別不同的英文字母的發音,圖減少出錯的機會。
兩日後,我已操得一口「流利英語」,本來只是簡單的一組英文姓名,經過口部詮譯,便變成一句英文句子,比自己朗讀一句正宗英文句子更順暢,更不要說我那不堪的英語會話。
「Charlie How Apel Nancy Tommy Apel Item Mother Apel Nancy」
解碼後,這就是「Chan Tai Man」,「配對表」如下:
| A | = Apel | N | = Nancy |
| B | = Baby | O | = Opel |
| C | = Charlie | P | = Peter |
| D | = David | Q | = Queen |
| E | = Easy | R | = Roger |
| F | = Father | S | = Sugar |
| G | = George | T | = Tommy |
| H | = How | U | = Uncle |
| I | = Item | V | = Victor |
| J | = Jack | W | = William |
| K | = King | X | = X-ray |
| L | = London | Y | = York |
| M | = Mother | Z | = Zebra |
如是這般,每一天,辦公室裡無時無刻充斥著這堆密碼。
除了電話上的溝通之外,我也學會了訂購機票的電腦操作。
「ABACUS」是用來查閱航班資料、預訂機票、核實機位與印發機票等工序的電腦系統,它能直接接駁到各航空公司的中央系統裡。
另外,較先進的「GALILEO」系統,同樣也可用來訂購機票,而且,可以直接預訂酒店,尤其歐洲及美洲地區的酒店,這免郤了因時差帶來聯絡上的不便,同時,它還可以印出「入住票據」﹙Voucher﹚,讓旅客憑此直接入住酒店,當地酒店便無須郵寄到旅行社才再轉交給客人。
時至今天,
首天上班的確實日子,我仍是牢牢記起。
下午,接受面試。
晚上,那老闆已撥電回覆:「明天,你可以上班嗎?」
初出茅廬的阿碳回道:「不好意思,請問可否延遲一天才上班呢?」
「為何?」
「明天是我的壽辰,想過了這天,然後,收拾心情才上班。」
「對啊,明天是你的壽辰啊,好吧,我們明天見吧。」
那年收到的第一份生日禮物就是一份工作。
然而,本來可以因利成便,接觸更多旅遊知識,來實現自己到歐洲流浪的夢想,可惜,因自己的紀律,工作了三個 多月就已被開除掉。
又一次,將機會送走。
唯有說句:
「Item William Apel Sugar Father Item Roger Easy David」



啊,好野,你咁都知我想什麼 !!
